Archive for April, 2012

April 28, 2012

Su sardu est sa limba de s'amigantzia. Su 28 faedda-mi in sardu!

Reblogged from Bolognesu: in sardu :

Click to visit the original post

Si s'analisi cosa mia est cureta (sa vindita de Tziu Paddori) su sardu in custos urtimos annos s'est furriadu dae "limba de su famine" a limba de s'amigantzia.

Si fintzas a pagu tempus faet, a ddu faeddare in sardu a unu bolíat narrer ca ddu pigaías pro inniorante ("Ddu faeddo in sardu, ca custu s'italianu non dd'ischit"), immoe bolet narrer ca ti ses "leende cunfiantzia".

Read more… 843 more words

April 27, 2012

Murigu darwinista

April 27, 2012

Cras est sa die de sa Sardinnia e de sa limba. In Casteddu: multilinguismu in domo e in famìlia

Antonella-Sorace.mp4
Anna Cardinaletti – Università Ca’ Foscari – intervista Antonella Sorace – Universita’ di Edinburgo – sui vantaggi cognitivi del bilinguismo. La Prof. Sorace è stata ospite di Ca’ Foscari venerdì 6…

Pro “Sa Die de sa Sardigna” 2012, cras sàpadu 28 abrile, a mangianu, in Casteddu, pro festare totus in pare e fàghere profetu, amus organizadu un’addòbiu subra su multilinguismu in domo e in famìlia (Biblioteca Regionale, viale Trieste 137, h. 10.30). At a faeddare Antonella Sorace, professora de linguìstica acuisitzionale de s’universidade de Edimburgo, cun Skype e s’at sighire cun testimòngios de su bilinguismu in famìlia. Pro como ant dadu sa disponibilidade Luisa Marci Corona, Luisa Massidda, Manuela Mereu, Nicola Cantalupo, Maria Antonietta Piga, Antonello Garau, Marco Murgia, Paolo Zedda, Joyce Mattu e àteros. Beni tue cun sa familiedda puru ca chircamus de aprontare giogos e ispàssios pro sos pitzinnos.

 Est un’ocasione finas pro bos porrire saludos distintos

 Dr. Giuseppe Corongiu

  Diretzione Generale de sos Benes Culturales, Informatzione, Ispetàculu e Isport Assessoradu de s’Istrutzione Pùblica, Benes Culturales, Informatzione, Ispetàculu e Isport

Regione Autònoma de Sardigna

Viale Trieste 186

09131 Casteddu – Cagliari

Sardigna – Italy

 

April 26, 2012

Femina

O femina,
ses che s’acua chi non arribbat mai
in cust’atongiu de sa lingua.
Bolis a ti disigiai,
ma non ti lassas fastigiai
in custa lingua antiga,
in custa lingua amiga.
Oi est sa lingua de s’omini solu,
ca a solu dd’as lassau.
Ma in custa lingua,
issu ti podit nai
cosa chi non as intendiu mai.

April 26, 2012

Su vaporinu inglesu

Su vaporinu inglesu

bogat fumu e fiamma.

Fastigia-mi de atesu

E chi non ti biat Mamma!

In su 1998 femu in Sestu, po sa cena chi iat organizau s’Assessorau a sa curtura a pustis de sa primu cunferentzia de sa limba.

E femus nosu, is cungressistas, e genti meda de Sestu puru, ca iat portau puru su “Gruppo Folk” e candu ddoi at cosa de spuntinai is Sardus ge non funt brigungiosus.

Apu biu a unu piciocu de unus 18 annus e dd’apu domandau, totu in una:

–E tui su sardu ddu fueddas?

–E certu ca ddu fueddu!

–E cun issa ddu fueddas?

E dd’apu fatu su cinnu cun sa conca a una bella picioca chi ddoi fiat.

–E certu ca no!

In cust’arrespusta ddoi est totu su probblema de sa “trasmissione intergenerazionale” de su sardu.

Po fastigiai a una picioca sarda–de atesu o de acanta–dda depis fueddai in italianu.

Su sardu non est “sexy” po is piciocas.

E custu bolit nai ca su sardu depit abarrai in foras de s’aposentu de croca.

E, candu benit s’ora, ca Babbu e Mamma a is pipius ddus ant a fueddai in italianu.

Ma sa “interruzione della trasmissione intergenerazionale” incumentzat de cussa bella picioca ca non bolit a dda fastigiai in sardu.

–”Su sardu est grezu!”

Ddoi funt studius medas a subra de su cunformismu linguisticu de is feminas, incumentzendi de is trabballus de Labov in is annus ’70.

A si ponni a fai is moralistas non serbit a nudda, tanti non ti dd’onant su propriu, e insaras nudda fillus po ddis podi fueddai in sardu!

Su chi serbit est a trabballai a pitzus de su “status” de su sardu in su mundu de is feminas.

Custu iat a essi prus che a totu una cosa chi depiant fai is feminas e totu: is feminas chi scriint.

Ma foras de sa Cantadora (Paola Alcioni) deu non ndi connosciu feminas chi scriint in sardu.

Curpa mia ca seu emigrau? Podit essi, ma non creu de mi essi perdiu meda, sinuncas ddas emu a connosci.

E Paola puru, non est connota foras de Sardinnia.

Poita sa chistioni non est sceti una chistioni de lingua: is Sardus–e is feminas sardas de prus puru–castiant sceti su chi praxit a is Italianus.

Kelledda Murgia est “sexy”, poita ca bessit in sa televisioni italiana.

Deu a Kelledda si dd’apu domandau una pariga de bortas de scriri cosa de amori in sardu, ma issa s’est chesciada.

Est berus puru ca deu non seu stetiu dilicau meda domandendi-si-ddu, ma su propriu…

Siguru est ca Kelledda–indipendentista all’amatriciana–iat a podi fai meda po su sardu e po agiudai a is feminas sardas a lassai a perdi custas pinnicas macas e colonialistas.

Ma–comenti at scritu Gratzia Deledda–”Su mundu lu connosco e donzi cosa chi sutzedit, sutzedere depíat”.

Su sucessu incontinenti de Kelledda e su fatu ca issa non bolit scriri in sardu andant manu in manu. Funt duas caras de su matessi probblema.

Si issa non fessit colonizada, iat a scriri in sardu puru, ma insaras dificili ca iat tentu custu sucessu incontinenti.

Certu, iat a podi incumentzai immoi, ma iat a depi ponni in dicussioni totu s’idelogia “all’amatriciana” de “s’italianu lingua natzionali  de is Sardus”, ca issa e is amigus suus ant strantaxau in custus annus.

Comenti e sempri, in Sardinnia, po cambiai una cositedda, tocat a cambiai totu.

E, a nai sa beridadi, s’iat cumbenni a tenni unu personagiu “italianu” che “testimonial” de una cosa de importu aici mannu?

E intzandus tocat a pigai un’atra strada: tocat a is ominis a torrai a fastigiai a is feminas in sardu.

E tocat a chini scriit in sardu a si ponni a torrai a imbentai una lingua de s’amori in sardu.

Mi nci pongu deu puru, tocai!

E si sfidu: pensai una bella frasia in sardu po is feminas chi podeus imperai su 28 in sa ruga o in domu.

Su sardu est sa lingua de s’amigantzia.

Ddu depeus torrai a furriai a lingua de s’amori.

E chentza de vaporinus…

Si ses Sardu, su 28 fastigia-dda in sardu!

April 25, 2012

Orlanda

April 23, 2012

Sabudu in Pisa: sa die de sa limba sarda

locandina28aprile_1.png weergeven in diavoorstelling
Downloaden
graziano_.jpg weergeven in diavoorstelling
Dibatitu intra de Diegu Corraine, Robbertu Bolognesi e su pubblicu a subra de Unu sardu ufitziale
Presentat Giovanni Ledda
Casa dello studende Fascetti: piazza dei Cavalieri
April 22, 2012

La lingua come motore della non-dipendenza

A colpi di uno scandalo di corruzione alla settimana, adesso nemmeno il Corriere della Sera può più permettersi di negare che l’Italia è malata. Lo leggevo ieri in un editoriale di uno degli “equidistanti” intercambiabili di cui dispone la prestigiosa testata alla milanese.

Nel dicembre scorso, Eugenio Scalfari scriveva che con Berlusconi l’Italia ha subito una “involuzione antropologica”. Scalfari–che non ha la memoria corta–non ci ha ricordato che Berlusconi era già espressione del CAF (Craxi, Andreotti, Forlani) e che il CAF è stato l’apice di 50 anni di regime democristiano + alleati, con le sue stragi, la complicità con le varie mafie, la corruzione e il clientelismo che hanno coinvolto una parte determinante degli Italiani.

L’Italia non è mai stata una democrazia vera e oggi il governo Monti è lì a rappresentare l’immaturità democratica degli Italiani.

La crisi economica mondiale ha sorpreso gli Italiani con le braghe calate–vi ricordate quando Berlusconi e Tremonti negavano l’esistenza della crisi?–e oggi l’Italia è commissariata dalla UE e dalle banche. Gli Italiani–la maggioranza degli Italiani–che avevano scelto per ben tre volte di farsi guidare da Berlusconi, sono oggi sotto tutela e subiscono, assieme agli altri che già subivano l’allegro governo di Papi Silvio.

Ecco perché io mi definisco “anti-italiano” e mi chiedo se quelli che mi hanno constestato questa autodefinizione sapevano che così si era autodefinito Giorgio Bocca.

L’Italia oggi deve “rifondarsi”. Perfino il Corriere dei piccoli lo riconosce, ma io non credo che possa farcela. È già pronto il nuovo leader carismatico che offre la scorciatoia populista agli Italiani, sempre ansiosi di trovare un uomo della provvidenza che risolva i loro problemi senza che loro si mettano in discussione. Grillo prenderà il posto di Bossi e tutto ricomincerà da capo. Fino agli scandali che travolgeranno anche lui: perché dovrebbe essere diverso?

I Sardi, in quanto sudditi dell’Italia, devono rifondarsi anche loro. O affogare con i loro padroni.

I Sardi possono ancora scegliere. Possono rifiutare di continuare ad assimilarsi all’Italia e cercare una loro strada, una strada che li porti oltre l’Italia.

L’importante è sapere da dove si parte.

Per l’ennesima volta: la Sardegna è periferia dell’Italia, soltanto perché i Sardi hanno accettato questo ruolo che gli Italiani ci hanno imposto.

In effetti, la Sardegna è il centro del Mediterraneo occidentale e i Sardi hanno il diritto e il dovere di rivendicare questo ruolo. Ma occorre che i Sardi abbandonino la visione di se stessi come parenti poveri e periferici degli Italiani.

I Sardi devono rinnovare la visione che hanno di se stessi: questo è l’unico rinnovamento che ci permetterà di scioglierci dall’abbraccio mortale con il corpaccione in decomposizione dell’Italia.

Il sottosviluppo economico della Sardegna è figlio del sottosviluppo morale e culturale che l’Italia ci ha regalato con la sua corruzione endemica e generale e con il suo provincialismo (che trova la sua massima espressione nel monolinguismo isterico).

Per rinnovare la propria classe dirigente i Sardi devono rinnovare la propria cultura, sopratutto quella antropologica: devono deitalianizzarsi.

Questo significa pensare a se stessi come Sardi ed Europei, Sardi e Mediterranei.

Significa pensare a se stessi come “non italiani”: non mafiosi, non corrotti, non ammiratori di un vecchio sporcaccione, non succubi di un popolo che, come ci ha ricordato Barbara Spinelli qualche giorno fa, non si è mai liberato dal fascismo.

Pensare a se stessi come Sardi significa pensare in sardo (o algherese, sassarese, gallurese, tabarchino).

Solo considerandoci “altri” rispetto all’Italia riusciremo a sfuggire al putridume italiano.

Solo rifiutando l’assimilazione riusciremo a esprimere una classe dirigente che sappia rispondere colpo su colpo alle prevaricazioni dell’Italia: l’ultima, la sparata di Monti sulle elezioni amministrative che i Sardi dovrebbero pagarsi da soli.

Tempi di rinnovamento inaccettabilmente lunghi di fronte a una crisi immediata e galoppante?

Questo è l’argomento più vecchio che gli oppositori usano contro il sardo: “Abbiamo altro a cui pensare!”

A cosa ci ha portato questa concretezza da miopi? Appunto alla situazione attuale, frutto della dipendenza culturale politica e psicologica della classe dirigente sarda.

La dipendenza nasce dall’incapacità di concepire la propria non-dipendenza.

E questa incapacità nasce dall’essere stati formati in una scuola e in un clima culturale, le cui norme sono tutte dettate oltre Tirreno.

Pensare in sardo significa allora pensare in una lingua le cui norme provengono dalla mia stessa terra. Pensare in sardo significa considerare la Sardegna come centro e non come periferia di Milano o di Roma o di Firenze. Pensare in sardo signica rifiutare la dipendenza.

Parlare in sardo significa mettere in pratica la propria non-dipendenza culturale e psicologica nei confronti dell’Italia e significa anche offrire e chiedere la collaborazione di altri Sardi nella pratica della non-dipendenza.

Parlare in sardo come punto di partenza verso una Sardegna migliore di quella governata da Berlusconi e Monti.

Si ses Sardu e Europeu, su 28 faedda-mi in sardu!

April 21, 2012

Biancu

April 20, 2012

Beranu Olandesu

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 54 other followers