Su ki penso como de s’On. Calvisi

Deo so omine capassu de cambiare opinione a lestru.

Giuliu Calvisi non si meritaíat cussos faeddos ki scritu scritu a subra de issu e de is Rom e Sinti.

E tando mi scuso.

Non mi scuso de l’aer leadu de “rimitanu continentale”, ca cussu non l’apo fatu.

E non b’intrat nudda su fatu ki issu est figiu de pastore, ca deo so figiu de minadore (analfabbeta) e fia operaiu fintzas a s’edade de 40 annos.

E su sardu non est sceti sa limba de is pastores.

E a imperare faeddos malos non dd’apo imparadu nen de Berlusconi nen de Grillo: so unu talentu naturale!

Atzungo puru ca a s’On. Calvisi ddi faent onore duas cosas: m’at torradu sceda e dd’at fatu in sardu.

E est prus che a totu custu ki m’at fatu cambiare opinione a subra de issu.

Ma abarrat una cosa de ponner in craru: non est berus ki su ki at fatu Calvisi in cummissione bilantziu est s’unica cosa ki issu podíat faer.

S’ On. Antonio Mereu (UDC) s’est cumportadu in manera diferente meda: “Su proposta del relatore On. Mereu, dato parere positivo dalla Commissione Trasporti al provvedimento Ratifica ed esecuzione della Carta europea delle lingue regionali o minoritarie, fatta a Strasburgo il 5 novembre 1992, che garantisce alla lingua sarda i medesimi livelli di protezione previsti dai paragrafi concernenti l’istruzione scolastica, i media, la giustizia e la pubblica amministrazione per le lingue protette da accordi internazionali, quali il tedesco, lo sloveno, il francese e il ladino.” (Sito dell’On. Antonello Mereu)

Beh, On. Calvisi, si custu bi so arribbadu a l’ischire deo, ki so unu professoreddu de latinu bivende in Olanda, comente mai non dd’ischit fosté?

“Atto dovuto” su  de Calvisi ?  “Con riferimento agli articoli 3 e 4 del disegno di legge di ratifica, volti a disciplinare l’ambito di applicazione e programmazione radiotelevisiva, fa presente che andrebbe chiarito se, in corrispondenza dell’ampliamento del contenuto del contratto di servizio, possa determinarsi un incremento dell’onere di servizio a carico dello Stato […]”.

Ma in sa respusta sua, s’On. Calvisi narat ki si non dd’iat fatu issu, dd’iat fatu un’àteru.

E tando proita non dd’at lassadu faer a un’àteru e issu non at fatu sa matessi cosa de s’On. Mereu: narrer ki “l’approvazione delle legge di ratifica va subordinata al riconoscimento di pari diritti per il sardo e per il friulano di quelli goduti dal tedesco, il francese e lo sloveno”?

S’On. Calvisi at nadu puru: “Pro narrere sas cosas de meritu devet annare i sa Commissione Esteri o potet aeddare in aula, presentanne sos emendamentos chi cheret presentare. Gai cheriamus achere chin sos atteros deputatos sardos de su Pd. Caterina Pes est sa collega chi pro nois ata sichitu su provvedimentu dae s’incumintzu.”

 Ma cales sunt custos emendamentos? Si podet ischire in Sardinnia puru cales sunt is positziones de is parlamentarios sardos de su PD?

Insomma, deo tengio unu caratere legiu, m’at b’at puru su fatu ki is sardos non ischint nudda de su ki sunt fende is parlamentarios sardos in Roma, foras de cando is cosas sunt già fatas.

Spero de aberu ki custu abbolotu siat prus ke a totu essidu dae unu probblema de comunicatzione.

Ma su probblema de faer ischire su ki unu politicu est fende est cussu puru unu probblema politicu.

Tando, bi sunt cosas de discuter e de discuter in pubblicu e non in cummissione bilantziu sceti.

9 Comments to “Su ki penso como de s’On. Calvisi”

  1. Contras a sa mitopoiesi bitzichesa non bi podes nudda. Si in bida tua no as mai murtu a su mancu 300 berbeghes a mandra longa, ses che a nemos 😀

  2. Ajò, faghide a bonu bois, a nde tènnere chentu che a Calvisi, diat èssere…

  3. be careful to false friends: murtu = mùr(ghi)tu -> mùrghidu 😉

  4. Nosu a chini pagu teneus in cunsideru dhu mandaus a mulli cocas. No’ apu cumprendiu si tui a s’on Calvisi nci dh’as mandau a mulli cocas o dhi tenis arrispetu che a unu chi mullit trxentus brebeis a tenta.

  5. Po sa di’ de oi: a largus annus e is patatas lassadhas a girai candu dhis aconcat, ca agiudat a issas e a su meri puru.

  6. In sa curtura sarda bi sunt sas paraulas pro donzi faeddu malu o pessone chi pritzipitat. Lassademi brullare cun duas istrofas de una gara a duinas.
    “Deris andadu so a aristanis
    e passadu che so in culleri” e creiat de l’haer binchida, imbetzes s’atteru l’hat rispostu:
    “Igue za bi est giommaria manis
    ch’a narrer murghere narat mulleri”. E gai est finida s’isfida.

Leave a comment