Scrier solu in sardu? No, in custu puru bi bolet riformismu e gradualismu

033

Cando scrio in italianu su tantu de is bisitas creschet.

Non est craru in totu comente est sa cosa, proita donni persone ki bisitat su blog s’aberret una media de tres articulos e deo scrio meda in sardu puru, ma est craru ca scriende in italianu arribbas a prus gente.

Scriende in italianu arribbas a gente ki ancora non est pronta a legher cosa scrita in sardu.

E in prus b’at puru de narrer ki si unu ti leghet in sardu, est fatzile meda ki siat già de acordiu cun te. A su mancu cando scries de tzertos argumentos.

Si boles arribbare puru a sa gente ki non dda pensat ke a te, tocat a scrier in italianu puru.

E b’at un’áteru probblema puru: su stile.

Is ki scrient in italianu–e bene!–sunt medas.

Si scries in italianu tenes modellos medas a dispositzione e podes leare dae custu e dae cuddu e ti podes faxer unu stile tuo, ma aintro de una tzerta manera atzetada.

Is ki scriemus in sardu semus pagos.

E mi paret ki is ki scriemus in sardu, pensende in sardu, semus pagos medas.

E semus ancora imbentende-nosi is diferentes maneras de scrier in sardu.

Deo, pro narrer, si depo scrier de cosa tecnica e impersonale, mi depo ancora furriare a marolla a s’italianu.

Non solu pro nexe de sa dificultade ki tengio a scrie in sardu in cussa manera, ma puru proita ca cando scrio de cussas cosas, so pensende a unu pubblicu prus mannu de is ki sunt già de acordiu cun me.

No, non so donende rexone a is ki faeddant solu in italianu in unu cungressu de indipendentistas.

So solu partende dae sa constatatzione ki, is ki leghent testos de una tzerta cumplessidade, scritos in sardu, sunt pagos ancora.

Si boles arribbare a is áteros puru, tocat a scrier in italianu puru.

Ma custu non bolet narrer ki depes scrier sceti in italianu, cando unu testu est unu pagu prus cumplessu.

Tocat a nde scrier in sardu puru de custos testos, proita ca sinono non svilupamus mai cussos registros e stiles ki nosi permitent de comunicare cosas diferentes in maneras diferentes.

Ca una cosa est sigura: tocat a leare custa situatzione noa, inue medas bortas ses su primu scriende in sardu de tzertos argumentos, pro nde stantargiare unu stile nou, sardu, ki non siat sceti sa tradutzione de sa manera de scrier de is Italianos.

Pro custu deo già so prus influentzadu dae sa manera de scrier anglosassone e olandesa.

Cando scrient issos, de cale-ki-siat argumentu, si sunt scriende pro unu pubblicu de non-specialistas, imperant una limba acanta meda a sa limba faeddada.

Fintzas sa burocratzia ddu faxet.

Pro cussu penso ki cun s’aplicatzione de sa LSC a su linguagiu giuricu-amministrativu, fintzas a immoe amus perdidu s’ocasione de ammodernare custu linguagiu, de nde ddu stesiare dae sa traditzione italiana e de ddu faxer prus “umanu”.

Ma ancora b’at tempus.

Ma aunde so parende?

S’indipendentzia linguistica e curturale non dda fraigas in una die.

Non semus is Catalanos, ki già teníant una classe dirigente natzionale, su dinari e sa gente preparada pro poder partire deretos a sa fine de su fascismu.

Semus pagos e depimus puru donare atentzione a is ki ancora non funt aici atesu in sa bia de sa libberatzione curturale e linguistica.

S’indipendentzia bolet fraigada a biculos e a bucones, unu tantu a sa die, cun so pagos mesos ki tenimus e kentza de tenner tropu illusiones.

Ca s’indipendentzia non at a arribbare mai a sa sola in unu mangianu de sole, comente si bisat ancora tropu gente, a ponner a postu totu is males de sa Sardinnia.

S’indipendentzia o creschet, donni die unu pagu de prus, in sa conca de sa gente o non dd’amus a tenner mai.

45 Comments to “Scrier solu in sardu? No, in custu puru bi bolet riformismu e gradualismu”

  1. “No, non so donende rexone a is ki faeddant solu in italianu in unu cungressu de indipendentistas.”
    Perou pagu c’ammancat.
    Sa beridadi est ca sa dominazioni italiana est stetia e est ancora forti e violenta, e sa malapranta cosa sua ha postu arrexinis in fundu meda in sa nosta cuscienzia.
    Est comenti sa nicotina, ti nci brintat in conca e ti fait a crei di essiri tui che non bolis smiti, e ti fait a crei chi non est mancu siguru chi fait mali diaderus…
    Stau ca dda nanta “sindrome di Stoccolma” e ndi seu totus maladius, a chini prusu, a chini prus pagu.
    Ma comenti po sa nicotina, est importanti chi si scipiat chi fait mali e a tenni s’esempiu de sa genti chi est arrennescia a smiti, ma poi est donniunu po contu suu chi si ndi depit scabulli.
    Tui fais bene a scriri in sardu po pagus e in italianu po medas; nareus chi ses unu chi est arrennescendi a smiti e circat de nci tragai is aterus puru.
    Deu, in su piticu cosa mia, cicu de fai aicci e totu.

    • “Perou pagu c’ammancat.”.
      E no!
      Unu contu est a ti fai cumprendi de unu cali-ki-siat, e unu contu est a a permiti chi, in unu partidu chi si narat indipendenstista, ddoi siat genti chi non bolit imparai su sardu. E a ddis donai arrxoni puru!

  2. Ma b’at puru de nàrrere chi sos prus, si los cuntentas cun s’italianu no ant a andare mai a isperiare ite naras in sardu. Deo prefero chi lis benzat sa curiosidade de ischire ite naro in sardu. Forsis so isballiende.

  3. E poita non pigaus s’Italianu cumenti de lìngua de “acotzu”? Scrieus in Sardu e candu si parit ca est pretzisu s’Italianu, nci dhu poneus. E candu cancunu s’amostada ca si podiat iscriri in sardu, dhi torraus gratzias.

  4. La ca deu seu di acordiu cun tui, e dd’apu scritu puru, innoi e anch’est Michela Murgia – e non m’at arrespustu ancora – ca chi su sardu non d’imperasa in d-unu congressu de una forza indipendentista non si scit candu ddu depis imperai.
    Ma non po i-custu ci giru sa faci a sa chistioni chi as postu tui, ca su sardu, comenti lingua de “acotzu”, o “veicolare”, non sempri fait a sa bisongia, ca non seus bonus a scriri totu e beni comenti in italianu e, in donnia manera, non ddu cuprendit totus.

    • Si permitis, dottor B. Sa genti depit fai una cosa. Comenti narras tui… Nci bolit tempus. Ok! E continuo in italiano… Qual’è il problema? Credo che il problemi sia il rispetto?! Se ci fosse almeno la volontà, sarebbe tutto un altro discorso. Se almeno gli “indipendentisti all’amatriciana” avessero avuto la fantasia di fare un saluto, un ringraziamento, un introduzione, dexi fueddus in limba, sarebbe già stato diverso. Ma mancu custu. Custu est su problema mannu. Candu unu no chistionat su sardu, est ok. No seus fascistas. Pensu, ca custu depit essi craru, perou unu depit tenni arrespetu de sa lingua sarda…e insandus, depit assumancu imperai una cosa minoredda. Cazzo, almeno un saluto in sardo… Minka! Si fa in Germania, cela fanno di farlo in Sardegna? Bho.

  5. Alex, a su nessi unu saludu in sardu, naras tue! Nono! nono! Menzus nudda! So leadu dae un’afuta prus manna de a mie etotu cando intendo dae tzertos palcos saludende in sardu. Mi paret chi si nde siant fatende befe de sos chi iscurtant.

  6. Balla, Nanni, tenis arrexoni.

    Alexandra, totu’ cussus OK m’arregodant is peis de procu chi funti srebius po ndi sciusciairi sa barraca.

  7. A me sembra un errore politico, una giustificazione del fatto che il sardo è una lingua inferiore, una contraddizione enorme. La priorità qual è? Esprimere delle idee (linguistico politiche) o promuovere una lingua?

  8. Tzess, là chi mi nch’as postu intre sos radicales😀

    • Ma tus ses radicale in su ki ses faxende. Ses fraighende su registru de sa fisica in sardu!

      • eeeeeeee! non b’apo cumpresu un chibudda! Ma deo bolíat cumprender una cosa simple meda: si su tempus non est costante e sa velotzidade “In fisica, la velocità è definita come la derivata della posizione rispetto al tempo, ovvero il tasso di cambiamento della posizione in funzione del tempo.”, comente faxes a definire ke costante cussa de sa luxe? Comente dda mesuras, si velotzidade est (grossolanamente) Spazio/tempo, si su tempus non est costante? Comente mai, si su tempus cambiat non cambiat sa velotzidade? O cussa de sa luxe est una velotzidade “atemporale”? E ita buginu diat cherrer narrer?

      • Apo cumpresu ite punnas de cumprèndere. Ma no apo cumpresu si s’anneu est in sa matèmatica o est chi apo illotriadu tropu su brodu, o ambos.

        Comente si siat, sa risposta in curtzu est chi sa luxe no est una balla, e duncas, cudda definitzione de velotzidade, pro sa luxe, non balet. Ca sa lestresa de sa luxe est, de una manera, “atemporale”.

        Sa risposta pagu pagu prus longa est in arribu😛

      • Iseta: sa luxe est un’unda, ma puru una partixedda, o no? Massa non nde tenet: pro cussu est ca sa definitzione normale de velotzidade non balet? Non mi nche pongas in mesu cuntzetos metafisicos a tipu “atemporale”, ca tando non ti sigo prus. E lassa stare is formulas, comente at nadu Hawking!

      • Ma cun bona paxe de Hawking, chi a mie no agradat, deo sigo a Galileo😛

        « La filosofia è scritta in questo grandissimo libro che continuamente ci sta aperto innanzi a gli occhi (io dico l’universo), ma non si può intendere se prima non s’impara a intender la lingua, e conoscer i caratteri, ne’ quali è scritto. Egli è scritto in lingua matematica, e i caratteri son triangoli, cerchi, ed altre figure geometriche, senza i quali mezzi è impossibile a intenderne umanamente parola; senza questi è un aggirarsi vanamente per un oscuro laberinto. »

        A parte sas brullas, nch’as bogadu sa braja dae su fogu. Sa luxe est radiatzione de su campu eletromagneticu, sa lestresa sua, c, est una costante universale, indipendente dae sa mecànica de sos corpos in motu, chi dipendet petzi dae sas propriedades elètricas e magnèticas. Sa luxe non tenet massa in pasu, ca no at pasu. Non b’at perunu sistema de riferimentu ue sa luxe abbarrat firma e duncas sa luxe non tenet perunu tempus pròpiu, comente imbetzes est pro una balla o una nae. Cando tue usas sa definitzione de velotzidade comente “tasso di cambiamento della posizione in funzione del tempo”, cussu “tempo” est su tempus pròpiu, est a nàrrere su tempus de su sistema de riferimentu ue s’ogetu est firmu in su spàtziu. Est a nàrrere chi sas velotzidades sunt medidas in funtzione de su tempus pròpiu. Ma si, pro sa luxe, su tempus pròpiu non tenet sentidu, tando custa definitzione de velotzidade non tenet sentidu, semper pro sa luxe.

        Custu non cheret nàrrer chi pro sas cosas chi tenent sa matessi natura de sa luxe non si podet bogare a campu una velotzidade. Si podet, petzi ca, imbetzes de la medire in funtzione de unu tempus pròpiu chi non tenet sentidu, si mesurat in funtzione unu parametru temporale chi, in fines, dipendet dae sa lestresa c e est cunformadu in manera chi sa lestresa resurtat c in cale si siat sistema de riferimentu, comente est in natura. In beru, pro sas cosas che sa luxe sa velotzidade est una cantidade pagu utilosa e si preferit de usare àteras cantidades fìsicas pro las istudiare e cumprèndere.

      • Balla, immoe carki dd’apo cumpresa! M’est craru ki sa dimensione de sa luxe est una dimensione totu diversa de sa dimensione de una cosa ki podet puru esser firma. Su ki ancora non cumprendo est comente, tando, si podet carculare custa velotzidade. Sa velotzidade de sa luxe in se non mi creat probblema, ma sa mesura emmo. Ita bolet narrer tando c0=299 792,458 km/s? Custa est sa velotzidade de sa luxe pro unu ki est in sa terra? Ma su valore carculadu–non sa velotzidade in se–tando diat deper cambiare si unu est viagende a una velotzidade acurtzu de sa velotzidade de sa luxe. Si su tempus in cussa “astonave” inue deo fatzo sa misuratzione passat prus a bellu, tando su valore de sa misuratzione diat esser prus mannu. O no?

      • Provo a sighire a acrare carchi puntu:

        No est sa dimensione chi est diferente est su cumportamentu fìsicu chi est diferente. In natura esistint diferentes castas de ogetos fundamentales (partixeddas). Si podent ponner, a sa grussa, in duas bandas, sos chi tenent massa in pasu (pro nàrrere sos eletrones, sos quarks, su chi meda a sa grussa namus matèria, ma non custa ebbia) e sos chi non tenent massa in pasu (pro nàrrere sos fotones de su campu eletromagnèticu, e duncas sa luxe, ma fintzas sos gluones chi sunt pagu connodos e forsis, si esistint, sos gravitones). Sas leges fìsicas chi espricant su cumportamentu de custos ogetos devent tenner contu de custu fatu (chi tenet unu ligàmene cun su campu de Higgs, ma est un’àtera chistione) e duncas b’at leges fìsica diferentes pro ogni casta de campu e de partixedda.

        S’oriolu chi tenes tue, ti benit dae pompiare sa chistione de sa lestresa de sa luxe a s’imbesse de comente si faxet in fìsica. Ti fatzo un’esempru e bidimus si ti s’acrarat mèngius sa chistione. Pone su casu chi b’apat un’essida fonètica particulare in unu de sos dialetos sardos. E pone chi, cunforma sa teoria fonologica atzetada, custa pronùntzia non si podat cumprèndere. Tue ite dias faxer? Dias sighire a pretèndere chi sa teoria est giusta e ti nd’afutis de custa pronùntzia, o dias proare a mudare sa teoria de manera chi bi capant custa pronùntzia impare a totu sas àteras chi giai connosches e cumprèndes?

        Si comente non ses classitzista, penso chi dias seberare sa de duas. Pro sa luxe est sa matessi cosa.

        Chi sa lestresa de sa luxe siat una costante est unu datu de sa natura. Ti lu narat s’esperimentu de Michelson e Morley de su 1887, ti lu narant totu sos esperimentos fatos fintzas a oe. Duncas sa chistione no est comente faxet sa lestresa luxe a abbarare costante in unu sistema ue su tempus est relativu. Sa chistione est comente faxes tue a fraigare una teoria chi resessat a mantènnere a pare sa costàntzia de sa lestresa de sa luxe cun totu su restu de sos datos sperimentales de sa fìsica chi connosches. Einstein at propònnidu una teoria ue a fundamentu si mantenet sa costàntzia de sa lestresa de sa luxe e su printzìpiu de relatividade de Galileo (ma cun leges fìsicas e cuntzetos de forma diferente dae sos de Galileo-Newton). Ma pro chi sa teoria esseret abbarrada cuncorda, at devidu illascare sos cuntzetos de spàtziu e de tempus. E sa natura at datu resone a Einstein, ca totu sos esperimentos fatos a pustis ant cunfirmadu s’allonghiadura de sos tretos temporales.

        Est craru chi una teoria chi siat cuncorda e fraigada subra su printzìpiu de sa costàntzia de sa lestresa de sa luxe, non at a poder andare mai contras a custu printzìpiu. Si proas a scuntrobare sa costàntzia de sa lestresa de sa luxe cun sa teoria de Einstein, otenis chi abbarrat costante, ca tenet custu comente fundamentu. Si proas a scuntrobare sa costàntzia de lestresa de sa luxe cun sa teoria de Newton, otenis chi no abbarrat costante. Ma sa teoria de Newton est isballiada pro su chi pertocat sa luxe. Si cheres est una forma de tautologia.

        Comente si faxet a medire sa lestresa de sa luxe? B’at maicantas tècnicas diferentes. Si podet mesurare deretu sa lestresa de sa radiatzione luminosa, siat cun esperimentos fatos in sa terra, siat osservende ogetos astronòmicos meda atesu. Si podent mesurare sas costantes de su campu eletromagnèticu e dae cussas carculare c. Si podent mesurare sa frecuèntzia e sa longària de unda de unu corfu de luxe e dae cue semper carculare c … e gasi sighende.

        Totu custas mesuras sunt cuncordas intro s’errore sperimentale.

        Como t’as a domandare pro ite c0=299 792,458 km/s non tenet errore. Proite ca essende totu sa mecànica, s’eletromagnètismu, sa fìsica moderna in generale, basada a pitzu de su prìntzipiu de sa costàntzia de sa lestresa de sa luxe, s’est detzisu, pro cuntratu, de stabilire pro c unu valore pretzisu e de nche mòvere s’errore in sa medida de sas unidades de mesura de spàtziu e tempus. Chi difatis sunt definidas pròpiu in base a c:

        * Su metru est “su tretu chi faxet sa luxe in su spàtziu bòidu in 1/299,792,458 de unu segundu e tempus”

        * Su segundu est “Su tempus de 9.192.631.770 perìodos de sa radiatzione currispondente a sa transitzione intre sos duos livellos iperfines de su stadu fundamentale de s’àtomu de Tzèsiu 133”, chi essende radiatzione eletromagnètica, pertocat semper c.

        Pensa chi in sa fìsica subnucleare est cosa fitiana su cuncordu de ponner c=1.

      • Apo cumpresu una cosa: sa costante de sa velotzidade de sa luxe est cunfirmada empiricamente. Tando de cussu tocat a partire…

      • Giustu. Deo prefèrgio a li nàrrere lestresa e non velotzidade. Ca m’agradat de usare velotzidade petzi pro su vetore, est a nàrrere su cuncordu de sas lestresas in sa 3 (o 4) coordinadas. In inglesu “speed” e “velocity”.

      • got it, but I don’t know the difference

      • Est petzi una sutilesa tècnica. Pro me sa lestresa si podet espressare cun unu nùmeru ebbia, pro nàrrere, 10 km/h o c = 299 792,458 km/s sunt lestresas. Sa velotzidade est una cantidade chi tenet bisòngiu de 3 (o 4) nùmeros, est a nàrrere lestresas, una pro ogni coordinada, cun sos sentidos de sas diretziones. Pro nàrrere v = (-2 m/s, -30 m/s, +10 m/s) est una velotzidade in unu spàtziu de 3 coordinadas (x, y, z). In italianu si distinghent comente “velocità scalare” e ” velocità vettoriale”. Ma si unu no est fìsicu, andat bene fintzas a las impreare comente sinònimos.

      • immoe tengio un’idea de su ki non cumprendo…

  9. De acordu cun su chi pensas tue e cosa de importu su ch’est faghinde FP40. Perou cunsidéra chi Iscriende in su zassu tou a bortas unu paret radicale chentza lu esser. Comente naras tue s’indipendentzia de limba e curtura si podet fagher passu passu; deo lu naro dae annos, mancari non tenza cumpetentzias nè de iscientzia e nè tecnicas. Su podere chi sustenet sa colonizzatzione curturale in sardigna est su prus forte de totu e ischimos cale siat. Comente ischimos chi sunt galu troppu pagos sos chi diant cherrer s’indipendentzia a cumintzare da sa limba, s’istoria e sa curtura. Ma creo puru, s’unicu puntu inue non ti sigo, chi siant pagos sos chi pensant chi s’indipendentzia si podet faghere da oie a cras: solu calincunu de custos indipendentistas de sos movimentigheddos e de su “web”, e peus de totu non nde lis affutit ( o non ant cumpresu) de limba istoria e curtura.

  10. Non ricordo quale studioso tedesco aveva classificato le lingue minoritarie in base all’uso scritto: in basso quelle in pericolo con molta poesia e testi religiosi, in mezzo quelle con la prosa letteraria, più in alto quelle con testi scritti giornalistici e di poesia. Al vertice i linguaggi tecnici. Pertanto, io trovo contraddittorio e curioso che un intellettuale come lei, si autoriduca e autoneghi questa possibilità. Credo anzi, che il rifiuto dei linguaggi tecnici in lingua minoritaria presupponga la difficoltà ad accettare uno standard per inseguire invece scritture anarchiche e individuali, se non municipali. Da che cosa dipende?

  11. volevo dire che… se uno non conosce bene il sardo o ancora non è abituato a parlarlo in pubblico ecc… almeno protrebbe provarci. io ho iniziato così e anche altre persone che conosco…

    lo sapete benissimo, anni fa, nei convegni tutti parlavano esclusivamente in italiano. se ricordo il convegno di berlino (2001) gli unici che parlavano in sardo erano: Xavier , Guido e Michael Allen… per ciò… non facciamo finta come se tutti noi ci fossimo svegliati una mattina e avessimo parlato in sardo di fronte a tutti in discorsi linguistici o letterari… ajò!

    intendevo quello… io ho iniziato così. prima facevo saluti in sardo, poi mi presentavo o altre persone, ringraziamenti ecc… la prima volta che io ho cercato di fare più di due frasi in sardo di fronte ad un pubblico era a Pattada (2007) e alcuni di voi erano testimoni. e non era perfetto e non era tutto in sardo e così via…

    ma mica lo feci per prendere in giro a qualcuno, lo feci perché non lo sappevo fare meglio. non credo che tutti siano dei cattivoni che odiano la limba e si vergognano… credo che non sappiano dove iniziare. OK?! ecco… visto che sono stata anch’io in una situazione simile, questo commento era un mio consiglio per chi lo volesse sentire e per qualcuno che forse in futuro avrà intenzione di parlare in sardo in pubblico.
    step by step… a bellu a bello, no?!
    buona notte🙂

  12. Certo, ma penso che molti problemi di standardizzazione e pianificazione si risolverebbero se in molti usassero il sardo per scritture tecniche. Che senso ha infatti la coloritura locale o personale per descrivere la luce o le plosive o la metatesi?

  13. Forse il buon esempio…

  14. Io stesso dovrei cominciare

  15. “E mi paret ki is ki scriemus in sardu, pensende in sardu, semus pagos medas.” (quot.)

    Robe’,
    Deo, a dolu mannu, soe abituadu a pessare in italianu. E non soe sardo-fonu nemancu. E, sigumente su Sardu l’apo imparadu a su liceu dae sos cumpanzos de iscola, e tando soe dae pagu tempus impitende-lu, mi benit difitzile meda a iscriere in Limba (pro narrer: a fraigare sa frasia in Limba invetze chi in italianu). Commo, unu pagu apo imparadu a l’iscrier, a lu leghere e a lu faedhare. Ma medas cosas galu non las isco in Sardu. A su mancu, faco isfortzos.

    Pro mene, su chi si devet faghere est a imparare a sos pitzinnos su Sardu che a prima limba a dommo. Oe nemos faedhat sa Limba, ca est istadu pesadu in italianu dae sende minore. Ecco, si fraigamus sos pitzinnos in italianu, comente ant a bessire sos indipendentistas? Indipendentistas italianos de Sardinna!
    Tando, apo nadu: imparare a sos pitzinnos su Sardu che a prima manera de arresonu. E a s’iscola bilinguismu.
    E chi est una cosa graduale, soe de acordiu cun a tie. Non cherzo fagher monolinguismu viulentu, che a s’Istadu italianu. Ma sa limba de sa persona naschet a dommo (a dommo mea, pro narrer, faedhamus a su prus italianu, e Sardu-Corsu prus a pagu), sigund’a mie. Creschet in sa ruga e a s’iscola… Ma a dommo naschet. Sigund’a mie.

    “Bi sunt cosas medas ki is ki non leghent su sardu non ischint. E a bortas bi las conto in italianu” (quot.)

    Ma difatis, pro sa situatzione chi tenimus commo, toccat galu a iscriere in italianu, a bortas.

  16. Pro abbarrare in tema cun s’arresonu printzipale, ascurtade su testu de custa cantzone:

  17. A parti sa politiga, e sa fisica (ca no dda cumprendu mancu a ingestus, po comu), tziu Bolognesu toccat a sighì arropandu.
    Su chi appu bistu a subra mia, est ca toccat a si ddoi poni a s’eretta a liggi e iscrì in sardu. Deu ddu fueddu finzas de piticheddu e cun s’in prusu de su parentau cosa mia no fueddu mai s’italianu, no ia’arrenesci a arrexonai.
    Eppuru candu mi seu incarau a ddu liggi e a ddu iscrì est istetiu cument’è chi essit fueddai istrangiu.
    Comu, “tottu a forz’è pani”, a fortza de “ddi cravai is ogus”, est giai giai cumenti su “streccai s’axina”.
    Una cosa est fueddai su sardu, atra a ddu liggi e ddu iscrì. Toccat a si dd’incrubai.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: