Archive for October 15th, 2013

October 15, 2013

Pistende abba: sa kistione de “kistione”

145-2

In sa prima proposta de grafía unitatia ki apo fatu–sa megius–apo aguantadu sa manera latina de scrier sa velare innantis de is vocales frontales.

Tando “celu”, “cibudda” ecc., pronuntziadas cun sa palatale in zona mia e cun sa velare in cabu de susu: `[tSelu vs. kelu].

Ma sa cummissione  ki at aprovadu su corrainesu–o LSU ki siat–at giudicadu is Sardos de cabu de susu tropu pagu intelligentes pro cumprender ki depiant sighire a faeddare comente ant semper fatu. E tando ant leadu sa grafía italiana (CH) pro scrier “chelu”, “chena” ecc.

Ca sa pronuntzia depíat esser cussa giusta, una e nei secoli fedele, cussa ki praxíat a Santu Max, sa pronuntzia “virile” de is Sardos de ratza pura.

Wagner fiat ratzista ke a medas Sardos de oe-in-di.

A dolu mannu de Corraine, sa LSU dd’amus aurtida, ma s´idea ratzista–orientalista–ki ddoe fessit una pronuntzia giusta de su faeddu ¨chelu¨, e una sballiada, est abarrada in sa LSC.

Non nosi nde depimus scarescer ki sa LSC est stada progetada pro dda pronuntziare a una manera ebbía.

E tando “chelu”, cosa de pronuntziare a s´italiana ([kelu]), ca “is Sardos sunt tropu tontos pro imparare a pronuntziare unu faeddu in manera diferente de cumente ant imparadu dae sa maistra.”

Eja, dd´ant nadu in manera unu pagu diferente (“i Sardi sono stati alfabetizzati in italiano”), ma su cuntzetu est cussu: is Sardos non sunt male pagados…sunt tontos!

Deo non creo ki is Sardos siant prus tontos de is Americanos o fintzas de is Italianos e duncas propongio de lassare sa grafia ratzista “chelu” (duas bortas ratzista), ca tantu is Sardos de cabu de jossu funt bonos a sighire a faeddare comente ant semper fatu.

Duncas deo scrio ¨chelu·  e “anghelu·  ma sigo a narrer [tSelu] e [and3elu], comente apo semper fatu.

Ma ddue at un probblema: bi sunt in sardu–totu su sardu–cunsonante velares innantis de is vocales frontales, cun una storia diferente dae sa de “chelu”: faeddos ke “kistione” o “guetare”.

Si ddos scriimus a s’italiana (chistione, ghetare) comente fatzo deo, sardu de ratza burda, a ischire ki non depo pronuntziare a sa sarda ma a s’italiana?

Mi depo imparare custos faeddos puru a memoria, a su costadu de cussos ki già non torrant (abba, ogiu)?

Cando bastant duas cositeddas noas pro ponner a totus de acordiu?

Betzu refudat custas solutziones nende ki aumentant su tantu de is grafemas.

Ma tandu ponimus “quistione” a su postu de “kistione”, ca custa grafía siguit s’ etimología.

Ma issu non bolet ne-mancu custa, mancari pro refudare sa solutzione corraniana de scrier “ponner”  a su “postu de ” pònner” nerit ki sa prima forma est prus etimologica.

Insomma, Betzu sartat de un´argumentu a s’ ateru pro nanner ki sa LSC non bolet tocada, ma sartat puru, impari a Corraine, de un`argumentu a s’áteru pro faer intrare in sa LSC formas cabesusesas ki non siguint is criterios de sa cummissione ki at impostadu sa LSC.

Ma custu est s’ argumentu de su post ki siguit.

 

Advertisements