Ma boleis unu sardu aunidu e ufitziale o boleis su corrainesu?

Su ki non cumprendo de is amigos ki bolent su sardu aunidu e ufitziale est su fatu ki pro medas de issos custu sardu depat esser sa LSC furriada a LSU dae Corraine.

Deo ia a cumprender si issos naraíant ca bolent sa LSC, cussa bera, cussa aprovada dae sa cummissione.

Custu deo dd’ia a cumprender.

 B’est una logica a palas.

“Sa LSC aprovada dae sa cummissione non si tocat!”

Non est sa logica mia, ma est–a su mancu–una logica.

Ma tando, non si cumprendet proita sa propriu gente atzetat ki Corraine e sa tzerakedda sua apant furriadu sa LSC aprovada dae sa cummissione a LSU.

Corraine e sa tzerakedda sua nd’ant stesiadu sa LSC–bariedade de mesania–ancora de prus dae su sardu de cabu de josso.

Aici fende ant fatu arrinegare is sardos de cabu de josso de prus ancora.

Proita custu makimine?

Pro acuntentare a Corraine, est craru.

E sa tzerakedda sua pro si garantire su postu, contende a subra de is oto miliones de bajonetas de Corraine.

Tando bies ki, mancari sa cummissione apat aprovadu sa forma prus etimologica “scientzia”, Corraine e sa tzerakedda dd’ant furriadu a “sientzia”?

Proita?

Craru, pro nde ddu stesiare dae su sardu de cabu de josso.

Ca sa forma “scientzia” esistit fintzas in cabu de susu.

E proita Corraine e sa tzerakedda sua scrient “pessone” e non sa forma etimologica “persone”?

Pro nde ddu stesiare dae su sardu de cabu de josso.

E “numene” e non “nomene”, etimologicu?

Pro nde ddu stesiare dae su sardu de cabu de josso.

E “isse” a su postu de s’etimologicu “issu”?

Corraine pro spiegare custu s’est imbentadu un’etimologia dae su nominativu (ipse), cando totu schint ca is faeddos sardos nde benint dae s’acusativu latinu (ipsum).

Isse, bonete, billete, etz., totu cosa noa essida sceti in cabu de susu.

Pro nde stesiare su sardu corrainesu dae su de cabu de josso.

Ma tando non est ne-mancu berus ca sa LSC non si podet tocare, comente narat sa tzerakedda de Corraine.

Issu dda podet cambiare a gustu suo e dd’at fatu: e dd’at furriada a LSU = logudoresu comunu.

Corraine est su nimigu prus mannu de su sardu aunidu.

E tando, amigos stimados, si boleis s’aunimentu de su sardu, schieis puru ita depeis faer.

Tocat a sceberare–e non “seberare”, a sa corrainesa, ca su faeddu benit sae s’italianu antigu “sceverare” e non dae su latinu “separare”: Mai “separare” si podet furriare in sardu a “sceberare”. (http://www.etimo.it/?cmd=id&id=15744&md=d8364c5fb5d51d2c6ef7073db6b4ca8d)

Si sceberades de sighire a nde stesiare su sardu bostru dae su de cabu de josso, bosi depeis leare puru sa responsabbilidade.

Est ora de dd’acabbare de narrer tontesas.

Nimigos de su sardu aunidu bi nd’at a un’ala e a s’átera de su parallelu de Paule.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: